Today I have chosen two poems to share. Which is you favourite?
Walsall Poet Laureate Ian Henery
I miss you
As the grass awaits the wind
Or the morning sky awaits the sun.
Although I look for you
In every doorway,
I find only darkness
In my heart.
I miss you
As the flowers await the rain
Or the evening sky the stars.
Although I look for you
In every cafe,
I find only emptiness
In my soul.
I miss you
As lungs miss oxygen,
A beating heart blood
And tired eyes sleep.
I miss you, I miss you
And loneliness lingers on:
I miss you.
And
Tiel Aisha Ansari
Can These Crumpled Leaves
Can these crumpled leaves really hold a flower?
A fist clenched this tight would crush any flower.
A glimpse of sky through the roof of a bower naked to the wind and unclothed with flowers.
Emerald enamel sheathes the walls of this tower, this bud that imprisons the thought of a flower.
And the hopeful search, and the desperate scour their hearts for a glimpse of a beckoning flower.
Last summer’s savor has turned to sour
for want of the perfume of opening flowers.
And no one dream yet of a tranquil hour
when bees might rest upon an outspread flower.
The Bride of the Beloved will reveal her dower when God calls “Open” to the sleeping flower.
Walsall Poet Laureate Ian Henery
Te echo de menos, como la hierba espera al viento, o el cielo de la mañana espera al sol. Aunque te busco en cada puerta, solo encuentro oscuridad en mi corazón. Te extraño como las flores esperan la lluvia o el cielo de la tarde las estrellas. Aunque te busco en todos los cafés, solo encuentro vacío en mi alma. Te extraño. Como los pulmones pierden oxígeno, la sangre del corazón late y los ojos cansados duermen. Te extraño, te extraño y la soledad persiste: te extraño.
Tiel Aisha Ansari,
Estas hojas arrugadas
¿Pueden estas hojas arrugadas sostener realmente una flor? Un puño cerrado tan fuerte aplastaría cualquier flor. Una visión del cielo a través del techo de una glorieta desnuda al viento y sin flores. El esmalte esmeralda envuelve las paredes de esta torre, este capullo que aprisiona el pensamiento de una flor. Y la búsqueda esperanzadora, y la desesperada, recorren sus corazones para vislumbrar una flor que hace señas. El sabor del verano pasado se ha convertido en amargo por falta del perfume de las flores que se abren. Y nadie sueña aún con una hora tranquila cuando las abejas pueden descansar sobre una flor extendida. La Novia del Amado revelará su dote cuando Dios llame “Abierto” a la flor dormida.